< random >
And indeed, warnings came to the people of Fir'aun (Pharaoh) [through Musa (Moses) and Harun (Aaron)]. 41 but they rejected all Our miracles. So We seized them in the way that a Majestic and All-powerful One would. 42 What, are your unbelievers better than those? Or have you an immunity in the Scrolls? 43 Or do they say: 'We are a gathering that will be victorious' 44 The group will soon be routed, and will turn their backs to flee. 45 Nay, the Hour (of Judgment) is the time promised them (for their full recompense): And that Hour will be most grievous and most bitter. 46 Surely the sinners are misguided and insane. 47 On that Day they will be dragged into the fire faces foremost, (and told:) "Taste the feel of Hell." 48 We have indeed created all things by a proper measure. 49 And Our command is but one (word) swift as the winking of an eye. 50 Thus, indeed, did We destroy people like you [in the past]: who, then, is willing to take it to heart? 51 And all what they did is in the Books. 52 And everything, small and big is written (in Al-Lauh Al-Mahfuz already beforehand i.e. before it befalls, or is done by its doer) (See the Quran V. 57:22). 53 Surely those who fear God and follow the straight path will be amidst gardens and light, 54 In a good seat, near a Sovereign Omnipotent. 55
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Moon (Al-Qamar). Sent down in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.