< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Woe to those who give less [than due], 1 Those who, when they have to receive by measure from men, demand full measure, 2 And when they have to give by measure or weight to men, give less than due. 3 Do they not think they will be raised (to life) again 4 On a mighty Day. 5 The day when (all) mankind stand before the Lord of the Worlds? 6 Nay, but the record of the vile is in Sijjin - 7 And what will make thee know whatsoever the record in Sijjin is? 8 It is a Book inscribed. 9 Woe, that Day, to those who deny [(Allah, His Angels, His Books, His Messengers, the Day of Resurrection, and Al-Qadar (Divine Preordainments)]. 10 those that give the lie to the Day of Recompense. 11 And none belieth it save each trespasser, sinner. 12 [and so,] whenever Our messages are conveyed to them, they but say: "Fables of ancient times!" 13 They will never have faith. In fact, their hearts are stained from their deeds. 14 No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned. 15 Then indeed they have to enter hell. 16 and be told: "This is the [very thing] to which you were wont to give the lie!" 17 NAY, VERILY - the record of the truly virtuous is [set down] in a mode most lofty! 18 Would that you knew what Illiyin is! 19 A book inscribed, 20 Which is witnessed by those brought near [to Allah]. 21 Most surely the righteous shall be in bliss, 22 upon couches gazing; 23 Thou wilt recognise in their faces the beaming brightness of Bliss. 24 They will be given to drink of pure wine, sealed. 25 whose seal is musk so let all aspirants aspire after that 26 And mixed with water of Tasnim, 27 a fountain at which the chosen ones shall drink. 28 The sinners had been laughing at the believers. 29 when they passed by them, they would wink at one another; 30 and whenever they return to people of their own kind, they return full of jests; 31 And when they saw them they said: Lo! these have gone astray. 32 Whereas they have not at all been sent as guardians over them. 33 This day it is those who believe who have the laugh of disbelievers, 34 [for, resting in paradise] on couches, they will look on [and say to themselves]: 35 Are not the disbelievers paid for what they used to do? 36
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.