< random >
(Recount to them about the time) when Your Lord called Moses: "Go to the wrong-doing people, 10 “The nation of Firaun; will they not fear?” 11 He said: "O my Lord! I do fear that they will charge me with falsehood: 12 and then my breast will be straitened and my tongue will not be free: send, then, [this Thy command] to Aaron. 13 "And they have a charge of crime against me, and I fear they will kill me." 14 Allah said: "Nay! Go you both with Our Signs. Verily! We shall be with you, listening. 15 So go you to Pharaoh, and say, "Verily, I am the Messenger of the Lord of all Being; 16 Then send with us the children of Israel. 17 Pharaoh said: "Did we not bring you up among us when you were a child? 18 "And you did your deed, which you did (i.e. the crime of killing a man). And you are one of the ingrates." 19 (Moses) replied: "I did do that and I was in the wrong, 20 Then I fled for fear of you. Then my Lord bestowed wisdom and authority on me and made me one of the Messengers. 21 Is this then the blessing with which you reproach me, that you have the Children of Israel for worshipers' 22 Fir'awn said: and what is the Lord of the worlds? 23 Moses said, "Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if only you would be convinced." 24 Said Firaun to those around him, “Are you not listening with attention?” 25 Musa (Moses) said: "Your Lord and the Lord of your ancient fathers!" 26 (Pharaoh) said: "Truly your messenger who has been sent to you is a veritable madman!" 27 He said, 'The Lord of the East and West, and what between them is, if you have understanding,' 28 'If you take any other god except myself' he (Pharaoh) replied, 'you shall be thrown into prison' 29 He said: Even though I show thee something plain? 30 [Pharaoh] answered: "Produce it, then, if thou art a man of truth!" 31 So Moses threw down his staff and suddenly it appeared as a serpent, plainly visible. 32 Then he uncovered his hand and it was sheer white to the onlookers. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.