< random >
And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander. 47 And We have spread out the earth, how Excellent Spreader (thereof) are We! 48 And of every thing We have created pairs: That ye may receive instruction. 49 Hasten ye then (at once) to Allah: I am from Him a Warner to you, clear and open! 50 And set not up (or worship) any other ilahan (god) along with Allah [Glorified be He (Alone), Exalted above all that they associate as partners with Him]. Verily, I (Muhammad SAW) am a plain warner to you from Him. 51 In the same way no Messenger came to those who lived before them without his people calling him a magician or an insane person. 52 Is this the legacy they have passed down from one to the other? In fact, they are a rebellious people. 53 So turn your attention away from them; you shall incur no blame. 54 But teach (thy Message) for teaching benefits the Believers. 55 And I have not created the jinn and the men except that they should serve Me. 56 I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me. 57 Surely God is the All-provider, the Possessor of Strength, the Ever-Sure. 58 The unjust will bear a burden like that of their unjust predecessors. Let them not make Me bring immediate punishment upon them. 59 So ruin is for disbelievers, from their day which they are promised. 60
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: Drivers of the Winds (Al-Dhaareyaat). Sent down in Mecca after The Dunes (Al-Ahqaaf) before Overwhelming (Al-Ghaasheyah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.