< random >
Dawn (Al-Fajr)
30 verses, revealed in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
By the dawn 1 And [by] ten nights 2 And by oath of the even and the odd. 3 and by the night when it departs. 4 Indeed in that there is an oath for a man of sense. 5 Dost thou not consider how thy Lord dealt with (the tribe of) A'ad, 6 With many-columned Iram, 7 the like of whom has never been reared in all the land? 8 And Thamood, who hewed out the rocks of the valley? 9 and with Pharaoh of the stakes? 10 [It was they] who transgressed all bounds of equity all over their lands, 11 And heaped therein mischief (on mischief). 12 (Therefore) your Lord let loose upon them a scourge of punishment; 13 Your Lord is certainly in wait. 14 BUT AS FOR man, whenever his Sustainer tries him by His generosity and by letting him enjoy a life of ease, he says, "My Sustainer has been [justly] generous towards me"; 15 but when He tests him by straitening his means of livelihood, he says, "My Lord has disgraced me." 16 Nay! but you do not honor the orphan, 17 Nor do you urge one another to feed the poor, 18 And you devour inheritance all with greed, 19 and you love wealth with boundless love! 20 Surely when We pound the earth to powder grounded, pounded to dust, 21 And your Lord has come and the angels, rank upon rank, 22 And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance? 23 He will say: "Alas! Would that I had sent forth (good deeds) for (this) my life!" 24 For, that Day, His Chastisement will be such as none (else) can inflict, 25 nor will any bind as He binds. 26 Serene soul, 27 Return thou unto thy Sustainer, well-pleased [and] pleasing [Him]: 28 "Enter thou, then, among My devotees! 29 enter My Paradise! 30
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: Dawn (Al-Fajr). Sent down in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.