< random >
Say, "God is sufficient as a witness between you and me. He knows all that is in the heavens and the earth. Those who believe in falsehood and reject God will surely be the losers." 52 And they ask thee to hasten on the torment. And had not there been a term appointed, the torment would surely have come unto them. And surely it shall come upon them of a sudden while they perceive not. 53 They ask you to hasten on the torment. And verily! Hell, of a surety, will encompass the disbelievers. 54 On the day when the chastisement shall cover them from above them, and from beneath their feet; and He shall say: Taste what you did. 55 O My slaves who believe! Certainly, spacious is My earth. Therefore worship Me (Alone)." 56 Every soul must taste death; then it is to Us that you will return. 57 And those who have believed and done righteous deeds - We will surely assign to them of Paradise [elevated] chambers beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. Excellent is the reward of the [righteous] workers 58 who have exercised patience and who have had trust in their Lord. 59 How many creatures cannot fend for themselves! God provides for them and for you. He is the All Hearing, the All Knowing. 60 And if thou wert to ask them: Who created the heavens and the earth, and constrained the sun and the moon (to their appointed work)? they would say: Allah. How then are they turned away? 61 God gives abundantly to whom He will and sparingly to whom He pleases. God has full knowledge of all things. 62 And if you ask them Who is it that sends down water from the clouds, then gives life to the earth with it after its death, they will certainly say, Allah. Say: All praise is due to Allah. Nay, most of them do not understand. 63
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.