۞
1/2 Hizb 7
< random >
O Ye who believe! devour not usury, multiplied manifold; and fear Allah, haply ye may fare well. 130 And guard yourselves against the fire which has been prepared for the unbelievers. 131 And obey Allah and the Messenger; that ye may obtain mercy. 132 ۞ And vie with one another to attain to your Sustainer's forgiveness and to a paradise as vast as the heavens and the earth, which has been readied for the God-conscious 133 Those who expend in weal and woe, and the repressors of rage and the pardoners of men; and Allah loveth the doers of good. 134 (Paradise) is also for those who, when committing a sin or doing injustice to themselves, remember God and ask Him to forgive their sins. Who can forgive sins besides God? And who do not knowingly persist in their mistakes? 135 These it is who shall have as their reward forgiveness from their Sustainer, and gardens through which running waters flow, therein to abide: and how excellent a reward for those who labour! 136 Many eras have passed before you. Go about, then, in the land and behold the end of those who gave the lie to (the directives and ordinances of Allah). 137 This is a clear statement for men, and a guidance and an admonition to those who guard (against evil). 138 So lose not heart, nor fall into despair: For ye must gain mastery if ye are true in Faith. 139 If a wound touches you, a similar wound already has touched the nation. Such days We alternate between the people so that Allah knows those who believe, and that He will take witnesses from among you, for Allah does not love the harmdoers, 140 and that God might render pure of all dross those who have attained to faith, and bring to nought those who deny the truth. 141 Did you suppose that you would enter Paradise without Allah knowing those of you who struggled and who were patient? 142 Ye did indeed wish for death before ye met him: Now ye have seen him with your own eyes, (And ye flinch!) 143
۞
1/2 Hizb 7
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.