< random >
Did not the disbelievers observe that the heavens and the earth were together, so We parted them, and we made every living thing from water? So will they not accept faith? 30 We placed firm mountains on earth lest it would shake them away. We made wide roads for them so that they might have the right guidance. 31 And We have made the heavens as a canopy well guarded: yet do they turn away from the Signs which these things (point to)! 32 And it is He who created the night and the day and the sun and the moon; all [heavenly bodies] in an orbit are swimming. 33 And before you, We did not appoint on earth a never-ending life for any human; will they, if you depart, become immortal? 34 Every soul must taste of death, and We try you with evil and with good, for ordeal. And unto Us ye will be returned. 35 And when those who disbelieve behold thee, they but choose thee out for mockery, (saying): Is this he who maketh mention of your gods? And they would deny all mention of the Beneficent. 36 Man is a creature of haste. Soon I will show you My signs, but do not ask Me to hasten them. 37 And they say, “When will this promise occur, if you are truthful? 38 If only the Unbelievers knew (the time) when they will not be able to ward off the fire from their faces, nor yet from their backs, and (when) no help can reach them! 39 Indeed, it will come upon them suddenly and confound them; and they will not be able to ward it off, nor shall they be reprieved. 40 And indeed, [O Muhammad, even] before thy time have [God's] apostles been derided - but those who scoffed at them were [in the end] overwhelmed by the very thing which they had been wont to deride. 41
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.