< random >
If they should reject you, say, "My deeds are mine and your deeds are yours. You are not accountable for my actions, nor am I accountable for what you do." 41 And some of them give ear to thee; what, wilt thou make the deaf to hear, though they understand not? 42 And of them are some who look at thee, so canst thou guide the blind, even though they see not? 43 Surely Allah does not do any injustice to men, but men are unjust to themselves. 44 The day He will gather them together it will appear to them that they had lived (in the world) but an hour of a day to make each other's acquaintance. Verily those who deny the meeting with God will be lost, and not find the way. 45 And whether We shew thee some of that which We have promised them, or We cause thee to die, unto us is their return, and Allah is witness of that which they do. 46 NOW every community has had an apostle; and only after their apostle has appeared [and delivered his message] is judgment passed on them, in all equity; and never are they wronged. 47 They say, "When will this promise come to pass -- if you speak the truth?" 48 Say [O Prophet]: "It is not within my power to avert harm from, or bring benefit to, myself, except as God may please. For all people a term has been set: when the end of their term approaches, they can neither delay it by a single moment, nor hasten it." 49 Say: "Have you ever thought if His punishment befalls you at night or in the day, what would the sinners do to despatch it? 50 Will you, then, believe in it [only] after it has come to pass - [on the Day when you will be asked, 'Do you believe in it] now, after having [contemptuously] called for its speedy advent?' 51 Then will it be said unto those who dealt unjustly Taste the torment of eternity. Are ye requited aught save what ye used to earn? 52 Yet they want to be informed if it is true. Say: "By my Lord, it is the truth. You cannot invalidate it." 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.