۞
1/2 Hizb 50
< random >
Smoke (Al-Dukhaan)
59 verses, revealed in Mecca after Vanity (Al-Zukhruf) before Kneeling (Al-Jaatheyah)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
Ha-Meem. (Alphabets of the Arabic language Allah, and to whomever He reveals, know their precise meanings.) 1 By the Book that makes things clear, 2 Surely We revealed it on a blessed night surely We are ever warning-- 3 On that [night] was made clear, in wisdom, the distinction between all things [good and evil] 4 By a command from Us indeed it is We Who send. 5 in pursuance of thy Sustainer's grace [unto man]. Verily, He alone is all-hearing, all-knowing, 6 The Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if you (but) have a faith with certainty. 7 There is no god but He: He gives life and causes death. He is your Lord and the Lord of your forefathers of yore. 8 Yet they are in doubt, playing. 9 Then watch for the Day when the sky will bring a visible smoke. 10 Covering the people, this shall be a torment afflictive. 11 Thereupon they will say, “O our Lord! Remove the punishment from us we now accept faith.” 12 But how will they avail themselves of the Reminder, when a clear Messenger had already come to them 13 Yet they turned their backs on him and said: One taught (by others), a madman. 14 We now remove the punishment for some days so you will again commit the same. 15 The Day We will strike with the greatest assault, indeed, We will take retribution. 16 ۞ And indeed We tried before them Fir'aun's (Pharaoh) people, when there came to them a noble Messenger [i.e. Musa (Moses)], 17 saying, 'Deliver to me God's servants; I am for you a faithful Messenger, 18 And that do not exalt yourselves against Allah, surely I will bring to you a clear authority: 19 I take refuge with my Lord and your Lord lest you stone me. 20 "But if you believe me not, then keep away from me and leave me alone." 21 Then he called to his Lord: "These are a sinful people." 22 So depart thou with My bondmen by night; verily ye shall be pursued. 23 "And leave the sea as a furrow (divided): for they are a host (destined) to be drowned." 24 How many of the gardens and fountains have they left! 25 And cornfields and noble places! 26 And comfort wherein they were amused. 27 Thus (was their end)! And We made other people inherit (those things)! 28 Neither heaven nor earth wept for them, nor were they respited; 29
۞
1/2 Hizb 50
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.