۞
1/4 Hizb 17
< random >
The nobles of Pharaoh said: "He surely is a clever magician. 109 who seeks to drive you from your land!" Pharaoh said, "What then do you advise?" 110 They said, “Stop him and his brother, and send announcers to the cities to gather people.” 111 to summon every wellversed sorcerer to you' 112 And the magicians came to Pharaoh and asked, "Shall we have a reward, if we should prevail?" 113 He said, "Yes, and, [moreover], you will be among those made near [to me]." 114 They said: 'Moses, will you throw first or shall we be the throwers' 115 Said Moses: "Throw ye (first)." So when they threw, they bewitched the eyes of the people, and struck terror into them: for they showed a great (feat of) magic. 116 We put it into Moses's mind by inspiration: "Throw (now) thy rod": and behold! it swallows up straight away all the falsehoods which they fake! 117 ۞ Thus was the Truth vindicated and that which they were doing was made vain. 118 So the (great ones) were vanquished there and then, and were made to look small. 119 And the magicians flung themselves prostrate. 120 saying: 'We believe in the Lord of the Worlds, 121 The Lord of Musa and Haroun. 122 Said Pharaoh: "Believe ye in Him before I give you permission? Surely this is a trick which ye have planned in the city to drive out its people: but soon shall ye know (the consequences). 123 I will cut off on opposite sides a hand and a foot, and then crucify you all' 124 They said: verily unto our Lord we are turning. 125 And you do not take revenge on us except because we have believed in the communications of our Lord when they came to us! Our Lord: Pour out upon us patience and cause us to die in submission. 126
۞
1/4 Hizb 17
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.