There are some who say, "We believe in God and the Last Day," yet they are not believers. 8 They desire to deceive Allah and those who believe, and they deceive only themselves and they do not perceive. 9 Sick are their hearts, and God adds to their malady. For them is suffering for they lie. 10 When they are told not to commit corruption in the land, they reply, "We are only reformers". 11 Verily! They are the ones who make mischief, but they perceive not. 12 And when it is said unto them: believe as the people believe, they say: shall we believe as the foolish believe? are not they indeed the foolish? But they know not. 13 When they meet the faithful they say: "We believe;" but when alone with the devils their fellows, they say: "We are really with you; we were joking." 14 God shall mock them, and shall lead them on blindly wandering in their insolence. 15 They are indeed those who bartered away good guidance for error and gained nothing from the deal, nor found the right way. 16 Their example is like one who kindled a fire, and when it lit all around him, Allah took away their light and left them in darkness. They could not see. 17 Deaf, dumb, and blind, they shall never return. 18 Or their case is like that of heavy rain pouring down from the clouds, accompanied by darkness, thunder and lightning; they thrust their fingers in their ears at the sound of thunderclaps for fear of death. God thus encompasses those who deny the truth. 19 The lightning well-nigh takes away their sight; whenever it gives them light, they advance therein, and whenever darkness falls around them, they stand still. And if God so willed, He could indeed take away their hearing and their sight: for, verily, God has the power to will anything. 20