< random >
Behold, thy Lord called Moses: "Go to the people of iniquity,- 10 The people of Fir'aun (Pharaoh). Will they not fear Allah and become righteous?" 11 He said: My Lord! Lo! I fear that they will deny me, 12 and my breast will be straitened, and my tongue will not be loosed; so send to Aaron. 13 And they have a crime against me, so I fear that they shall slay me. 14 He said: Nay, verily. So go ye twain with Our tokens. Lo! We shall be with you, Hearing. 15 Then come to Firon and say: Surely we are the apostles of the Lord of the worlds: 16 "'Send thou with us the Children of Israel.'" 17 [Fir'aun (Pharaoh)] said [to Musa (Moses)]: "Did we not bring you up among us as a child? And you did dwell many years of your life with us. 18 And you did (that) deed of yours which you did, and you are one of the ungrateful. 19 He said: I did it then when I was mistaken. 20 and I fled from you because I feared you. Then my Lord granted me wisdom and made me one of the messengers. 21 And [as for] that favour of which thou so tauntingly remindest me - [was it not] due to thy having enslaved the children of Israel?" 22 Pharaoh said: And what is the Lord of the Worlds? 23 (Moses) said: "The Lord and Cherisher of the heavens and the earth, and all between,- if ye want to be quite sure." 24 Said [Pharaoh] unto those around him: "Did you hear [what he said]?" 25 Moses went on, "He is your Lord and the Lord of your forefathers." 26 (The Pharaoh) said (to his nobles): "Your apostle who has been sent to you, is certainly mad." 27 (Moses) said: "Lord of the East and the West, and all between! if ye only had sense!" 28 Pharaoh said: "If you take any god other than me, I will certainly make you one of those (who are rotting) in prison." 29 (Moses) said: "Even if I showed you something clear (and) convincing?" 30 Said he, 'Bring it then, if thou art of the truthful.' 31 He cast down his staff and thereupon it was a clear serpent. 32 And he drew forth his hand, thereupon it shone bright before the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.