۞
1/4 Hizb 39
< random >
The Unbelievers say: "What! when we become dust,- we and our fathers,- shall we really be raised (from the dead)? 67 We have certainly been promised this, we and our fathers before; these are naught but stories of the ancients 68 Say: "Go about through the earth and see what has been the end of the evil-doers." 69 And grieve not for them and be not distressed because of what they plan. 70 They also say: "When will this promise (come to pass)? (Say) if ye are truthful." 71 Say thou: belike close behind you may be some of that which ye would hasten on. 72 And surely your Lord is the Lord of grace to men, but most of them are not grateful. 73 And indeed your Lord knows what is hidden in their bosoms, and what they disclose. 74 And naught there is hidden in the heaven or the earth but it is in a Manifest Book. 75 Indeed, this Qur'an relates to the Children of Israel most of that over which they disagree. 76 And lo! it is a guidance and a mercy for believers. 77 Verily thy Lord will decide between them by His Decree: and He is Exalted in Might, All-Knowing. 78 Wherefore put thy trust in Allah; verily thou art on manifest truth. 79 Lo! thou canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call when they have turned to flee; 80 Nor can you lead the blind out of their error, you can only make to hear those who believe in Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), and who have submitted (themselves to Allah in Islam as Muslims). 81 ۞ When God's word is justly carried out against them, We will produce a dabbah from the earth which will tell them that mankind had no real faith in Our signs. 82
۞
1/4 Hizb 39
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.