۞
Hizb 45
< random >
And put forward to them a similitude; the (story of the) dwellers of the town, [It is said that the town was Antioch (Antakiya)], when there came Messengers to them. 13 We sent to them two, but they belied them so We reinforced them with a third. They said: 'We have surely been sent as Messengers to you' 14 They said, “You are nothing but mortals like us; the Most Gracious has not sent down anything you are nothing but liars.” 15 (The messengers) said: "Our Lord knows that we have been sent to you. 16 And we are not responsible except for clear notification." 17 The people of the town said: “We believe you are an evil omen for us. If you do not desist, we will stone you or you will receive a grievous chastisement from us.” 18 They said: 'Your prediction is with you, if you are reminded. Surely, you are but a wayward nation' 19 Then, from the furthest part of the city, a man came running. He said, "My people, follow the messengers. 20 Follow those who do not ask for any recompense of you, and are rightly guided. 21 And what aileth me that I should not worship Him who hath created me, and unto whom ye shall be returned. 22 What! Shall I take any deities apart from Him whose intercession will not avail me the least were the Merciful One to bring any adversity upon me, nor will they be able to rescue me? 23 Indeed, I would then be in manifest error. 24 Indeed, I have believed in your Lord, so listen to me." 25 It was said: enter thou the Garden. He said: would that my people knew. 26 With what (munificence) my Lord hath pardoned me and made me of the honoured ones! 27 ۞ And We sent not down upon his people, after him, any host out of heaven; neither would We send any down. 28 It was only one Cry and lo, they were silent and still. 29 Woe to human beings! Whenever a Messenger came to them, they mocked him. 30 Have they not seen how many generations We destroyed before them, which indeed returned not unto them; 31 And surely all, every one of them, shall be brought before Us. 32
۞
Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.