And for him who fears to stand before his Lord are two gardens. 46 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 47 Having [spreading] branches. 48 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 49 therein two fountains of running water -- 50 Which favors of your Lord will you both belie? 51 In both these is a pair of every fruit. 52 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 53 [In such a paradise the blest will dwell,] reclining upon carpets lined with rich brocade; and the fruit of both these gardens will be within easy reach. 54 So which of the favors of your Lord would you deny? 55 Therein are maidens who restrain their glances, whom neither human nor jinn have touched before. 56 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 57 who are as beautiful as rubies and pearls. 58 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 59 Is the reward of goodness aught save goodness? 60 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 61 And beside these there shall be two Gardens. 62 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 63 dark green in color. 64 Which favors of your Lord will you both belie? 65 therein two fountains of gushing water -- 66 Which of your Lord's wonders would you deny? 67 In them will be Fruits, and dates and pomegranates: 68 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 69 Wherein (are found) the good and beautiful - 70 Which favors of your Lord will you both belie? 71 [There the blest will live with their] companions pure and modest, in pavilions [splendid] 72 which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 73 Undeflowered by man or by jinn before them, -- 74 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 75 reclining upon green cushions and lovely druggets -- 76 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 77 HALLOWED be thy Sustainer's name, full of majesty and glory! 78