< random >
A throng of the ancients 39 And a (goodly) number from those of later times. 40 The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand? 41 They will find themselves in scorching wind and scalding water, 42 And the shade of black smoke. 43 neither cool nor good. 44 They had been affluent before, 45 And they persisted in the great violation. 46 And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?- 47 And so will our fathers?" 48 Say (O Muhammad SAW): "(Yes) verily, those of old, and those of later times. 49 Will all be brought together to the tryst of an appointed day. 50 Then indeed you, O those astray [who are] deniers, 51 "Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum. 52 You shall fill your bellies with it, 53 "And drink boiling water on top of it, 54 "So you will drink (that) like thirsty camels!" 55 This is their reception on the Day of Justice. 56 We created you; therefore why will you not believe? 57 Have you seen sperm? 58 Do you make a human out of it, or is it We Who create? 59 It was We who decreed death among you. We will not be surpassed 60 In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know. 61 And verily ye know the first creation. Why, then, do ye not reflect? 62 Ponder upon the soil you till, 63 Is it you who cause it to grow - or are We the cause of its growth? 64 If We willed, We verily could make it chaff, then would ye cease not to exclaim: 65 "Verily, we are ruined! 66 Aye! we are deprived! 67 Have you thought about the water you drink? 68 Is it you that send it down from the clouds or We? 69 Had We wanted, We could have made it salty. Why then do you not give thanks? 70 Have you considered the fire which you strike? 71 Did you produce the tree that serves as fuel or do We? 72 We, even We, appointed it a memorial and a comfort for the dwellers in the wilderness. 73 Extol, then, the limitless glory of thy Sustainer's mighty name! 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.