۞
3/4 Hizb 45
< random >
(In the days of old), Noah cried to Us, and We are the best to hear prayer. 75 And We rescued him and his household from the great calamity. 76 And made his progeny survive, 77 And We left (this blessing) for him among generations to come in later times: 78 Peace be on Nuh among the worlds. 79 Lo! thus do We reward the good. 80 Surely he was of Our believing servants. 81 Then We drowned the others. 82 ۞ Abraham was on the self-same way (as Noah). 83 When he came to his Lord, with a sound heart. (Free from falsehood). 84 and [thus] spoke to his father and his people: "What is it that you worship? 85 Do you want to worship false idols as your lords besides God? 86 What is then your idea about the Lord of the worlds? 87 And he cast a glance at the stars, 88 and he said, 'Surely I am sick.' 89 And they turned their backs on him and went away. (The pagans thought he would transmit the disease). 90 and he turned to their idols and asked them, "Do you eat? 91 What is wrong with you that you do not speak?" 92 Then he turned upon them, striking them with his right hand, 93 Then they (the worshippers of idols) came, towards him, hastening. 94 He said: "Worship you that which you (yourselves) carve? 95 and God created you and what you make?' 96 They spoke among themselves: “Build him a pyre and then throw him into the furnace.” 97 So they tried to execute their evil scheme upon him We therefore degraded them. (Allah saved him, by commanding the fire to turn cool). 98 And he said (after his rescue from the fire): "Verily, I am going to my Lord. He will guide me!" 99 Lord, grant me a righteous son." 100 whereupon We gave him the glad tiding of a boy-child gentle [like himself]? 101 and when he was old enough to go about and work with him, (one day) Abraham said to him: “My son, I see in my dream that I am slaughtering you. So consider (and tell me) what you think.” He said: “Do as you are bidden. You will find me, if Allah so wills, among the steadfast.” 102 When they had surrendered, and he flung him upon his brow, 103 We cried out: “O Abraham, 104 You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good. 105 This was indeed a plain trial. 106 And We ransomed him with a great sacrifice, 107 And We left for him [favorable mention] among later generations: 108 Peace be unto Ibrahim: 109 Thus do We reward the doers of good 110 Surely he was one of Our believing servants. 111 We gave Abraham the good news of Isaac, a prophet and a righteous man, 112 We had blessed him and Isaac. Some of their offspring were righteous and others were openly unjust to themselves. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.