۞
Hizb 46
< random >
AND, BEHOLD, Jonah was indeed one of Our message-bearers 139 When he ran to the laden ship, 140 He (agreed to) cast lots, and he was among the losers, 141 and the fish swallowed him while he was blaming himself. 142 And had he not been one of those who glorify (Allah) 143 He would have remained in its belly till the day when all will be raised. 144 ۞ But We threw him on a wide bare tract of land while he was ill; 145 and caused a creeping plant to grow over him [out of the barren soil]. 146 And We sent him to a hundred thousand, rather they exceeded. 147 And they believed; so We gave them enjoyment for a while. 148 So ask them for a pronouncement -- Has thy Lord daughters, and they sons? 149 Or did We create the angels females, while they were witnesses? 150 Lo! it is of their falsehood that they say: 151 "Allah has begotten children"? but they are liars! 152 Has He chosen daughters in preference to sons? 153 What is amiss with you and your judgment? 154 Will you not, then, bethink yourselves? 155 Or, is there for you a clear warranty 156 Then produce your scripture, if you should be truthful. 157 And they imagine kinship between him and the jinn, whereas the jinn know well that they will be brought before (Him). 158 God is too glorious for what they ascribe to Him 159 Except His chosen creatures who do not. 160 for, verily, neither you [blasphemers] nor the objects of your worship 161 Can lead (any) into temptation concerning Allah, 162 Except the one who will go into the blazing fire. 163 There is not one of us (angels) but has his known place (or position); 164 “And indeed we, with our wings spread, await the command.” 165 And indeed, we are those who exalt Allah." 166 And indeed they (Arab pagans) used to say; 167 "Had we received guidance from the people living before us, 168 then were we God's sincere servants.' 169 But when it came to them, they rejected it. They shall soon come to know (the end of such an attitude). 170 We decreed that Our Messenger servants 171 That verily they! they shall be made triumphant. 172 and Our armies shall be the victors. 173 So, [O Muhammad], leave them for a time. 174 and see them [for what they are]; and in time they [too] will come to see [what they do not see now]. 175 What! would they then hasten on Our chastisement? 176 So when it does descend in their courtyards so what an evil morning it will be for those who were warned! 177 And leave them for a time. 178 And watch, for they will (soon) see. 179 Glory be to thy Lord, the Lord of Glory, above that they describe! 180 And peace be unto those sent (to warn). 181 And all praise is due to God alone, the Sustainer of all the worlds! 182
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.