۞
3/4 Hizb 53
< random >
The Moon (Al-Qamar)
55 verses, revealed in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
The Hour has drawn near, and the moon has been cleft asunder (the people of Makkah requested Prophet Muhammad SAW to show them a miracle, so he showed them the splitting of the moon). 1 (Regardless of any Signs these people see), they turn away and say: “This is an ongoing sorcery.” 2 They deny the truth and follow their own whims, every matter has its appointed time, 3 And there have come to them such tidings as contain a deterrent -- 4 which are full of wisdom; but the warnings do not help. 5 So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding, 6 With downcast eyes, they come forth from the graves as they were locusts spread abroad, 7 Hastening, with eyes transfixed, towards the Caller!- "Hard is this Day!", the Unbelievers will say. 8 ۞ There belied before them the people of Nuh. So they belied Our bondman and said: a madman; and moreover he was reproven. 9 Noah prayed, "Lord, help me; I am defeated". 10 Then opened We the gates of heaven with pouring water 11 We caused the earth to burst forth with springs so that the waters could come together for a predestined purpose. 12 And We carried him on a (ship) made of planks and nails, 13 running before Our eyes-a recompense for him denied. 14 And indeed, We have caused such [floating vessels] to remain forever a sign [of Our grace unto man]: who, then, is willing to take it to heart? 15 Then see how (dreadful) was My punishment after My warnings! 16 Easy have We made the Qur'an to understand: So is there any one who will be warned? 17 'Ad also gave the lie (to Hud). So how awesome were My chastisement and My warnings! 18 Behold, We let loose upon them a raging storm wind on a day of bitter misfortune: 19 It swept people away as if they were trunks of uprooted palm trees. 20 How then were My punishment and My warnings! 21 Easy have We made the Qur'an to understand: So is there any one who will pay heed? 22
۞
3/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.