< random >
A large group from the earlier generations. 39 and many from the later generations. 40 As for the People on the Left: how miserable will be the People on the Left! 41 (they shall live) amid burning winds and boiling water, 42 Under the shadow of thick black smoke 43 [shadows] neither cooling nor soothing. 44 Surely they were before that made to live in ease and plenty. 45 And were persisting in great sin (joining partners in worship along with Allah, committing murders and other crimes, etc.) 46 They used to say: “What! Once we are dead and are reduced to dust and bones, shall we still be raised to a new life from the dead? 47 We and our fathers of old? 48 Say: "Indeed, the earlier and the later generations 49 will be brought together for an appointment on an appointed day. 50 Then verily ye, O ye erring, denying people. 51 you shall eat (the fruit) of the Tree of Zakkum. 52 "Then you will fill your bellies therewith, 53 And drink over it scalding water, 54 And drink as drinks the thirsty camel. 55 Such shall be your hospitality on the Day of Recompense. 56 We created you; therefore why will you not believe? 57 Have you seen sperm? 58 Is it ye who create it, or are We the Creators? 59 We have decreed among you Death; We shall not be outstripped; 60 That We may transfigure you and make you what ye know not. 61 You have surely known of the first creation. Why then, will you not remember! 62 Have you thought about what crops you plant? 63 Do you yourselves sow it, or are We the Sowers? 64 If We will We can make it like dry trampled hay, so you would keep crying out. 65 "We are ruined, 66 "Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)" 67 So what is your opinion regarding the water that you drink? 68 Did you send it down from the clouds, or did We send it? 69 If We so pleased, We certainly could make it salty. Why, then, are you not grateful? 70 Have you ever considered the fire which you kindle? 71 Is it you that originated its tree, or are We the Originator? 72 We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts. 73 Glorify, then, (O Prophet), the name of your Great Lord. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.