۞
1/2 Hizb 46
< random >
And remember Our slave Ayub (Job), when he invoked his Lord (saying): "Verily! Shaitan (Satan) has touched me with distress (by losing my health) and torment (by losing my wealth)! 41 (The command was given:) "Strike with thy foot: here is (water) wherein to wash, cool and refreshing, and (water) to drink." 42 And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding. 43 And (it was said unto him): Take in thine hand a branch and smite therewith, and break not thine oath. Lo! We found him steadfast, how excellent a slave! Lo! he was ever turning in repentance (to his Lord). 44 And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob - those of strength and [religious] vision. 45 Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter]. 46 and, in Our sight they were indeed among the select, the truly good! 47 Remember also Our servants Ishmael, Elisha, and Dhul Kifl; each is among the excellent. 48 This is a Remembrance; and for the godfearing is a fair resort, 49 Gardens of Eden, whereof the gates are opened for them, 50 Therein they will recline; therein they will call for fruits in abundance and drinks; 51 ۞ And with them will be maidens of equal age with modest gaze. 52 This is what you are promised for the day of reckoning. 53 Truly such will be Our Bounty (to you); it will never fail;- 54 Yea, such! but - for the wrong-doers will be an evil place of (Final) Return!- 55 Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place. 56 all this will be theirs; let them taste it -- a scalding, dark, foul fluid, 57 And other [punishments] of its type [in various] kinds. 58 Here is an army rushing blindly with you. (Those who are already in the Fire say): No word of welcome for them. Lo! they will roast at the Fire. 59 They say, 'No, it is you have no Welcome; you forwarded it for us; how evil a stablishment!' 60 They will say: 'Our Lord, give those who brought this upon us double the punishment of the Fire' 61 And they say, “What is the matter with us that we do not see the men whom we thought were evil?” 62 [and] whom we made the target of our derision? Or is it that [they are here, and] our eyes have missed them?" 63 That most surely is the truth: the contending one with another of the inmates of the fire. 64
۞
1/2 Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.