۞
Hizb 27
< random >
The Hijjr Valley (Al-Hijjr)
99 verses, revealed in Mecca after Joseph (Yousuf) before Animals (Al-An 'aam)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
۞ ALIF LAM RA. These are the verses of the Book and the perspicuous oration. 1 Oft times would those who disbelieve fain that they had been Muslims. 2 Leave them to eat and enjoy, and for aspiration to involve them in play so they will shortly come to know. 3 And We have not destroyed a town but there was therefor a decree known. 4 [but remember that] no community can ever forestall [the end of] its term - and neither can they delay [it]. 5 And yet they say: "You, to whom this Exposition has been sent are surely possessed of the Devil. 6 Why do you not bring to us the angels if you are of the truthful ones? 7 We send not the angels down except for just cause: if they came (to the ungodly), behold! no respite would they have! 8 We have, without doubt, sent down the Message; and We will assuredly guard it (from corruption). 9 And assuredly We have sent apostles before thee among the sects of the ancients. 10 And never came a Messenger to them but they did mock him. 11 Thus do We make it to enter into the hearts of the guilty; 12 who do not believe in it, although the way which those [evildoers] of olden times had to go has long been within their ken. 13 and even if We opened to them a door from heaven, and they began ascending through it, 14 they would surely have said, "It is only our eyes that are spellbound! Nay, we have been bewitched! 15
۞
Hizb 27
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.