۞
1/4 Hizb 35
< random >
The notables among his people who had refused to believe and who denied the meeting of the Hereafter, and those whom We had endowed with ease and comfort in this life, cried out: "This is no other than a mortal like yourselves who eats what you eat and drinks what you drink. 33 And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers. 34 "Does he promise you that when you have died and have become dust and bones, you shall come out alive (resurrected)? 35 ۞ Far-fetched, utterly far-fetched is what you are being promised. 36 There is nothing but our present life; we die, and we live, and we shall not be raised up. 37 He is only a man who invents lies against God, so have no faith in him". 38 He said, 'O my Lord, help me, for that they cry me lies.' 39 He replied: 'Before long, by the morning, they shall be remorseful' 40 And then the blast [of Our punishment] overtook them, justly and unavoidably, and We caused them to become as the flotsam of dead leaves and the scum borne on the surface of a torrent: and so - away with those evildoing folk! 41 After them We produced other generations 42 no nation outstrips its term, nor do they put it back. 43 Then We sent Our apostles one after another; whenever there came to a people their apostle, they called him a liar, so We made some of them follow others and We made them stories; so away with a people who do not believe! 44 Then We sent Musa (Moses) and his brother Harun (Aaron), with Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and manifest authority, 45 unto Pharaoh and his Council; but they waxed proud, and they were a lofty people, 46 They said, "Are we to believe in two human beings like ourselves, while their people are subject to us?" 47 So they accused them of falsehood, and they became of those who were destroyed. 48 for, indeed, We had vouchsafed revelation unto Moses in order that they might find the right way. 49 And We made the son of Mary and his mother a portent, and We gave them refuge on a height, a place of flocks and watersprings. 50
۞
1/4 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.