< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Woe to those that deal in fraud,- 1 those who, when they take from others by measure, take their full share; 2 but when they have to measure or weigh whatever they owe to others, give less than what is due! 3 Do not these think that they shall be raised again 4 For a tremendous Day - 5 The day when (all) mankind stand before the Lord of the Worlds? 6 By no means! Verily the record of the ungodly is in Sijjin. 7 And what will make you know what the Sijjin is? 8 The record is a sealed text. 9 Woe, on that day, to those who have rejected God's revelations 10 Who deny the Day of Recompense. 11 for, none gives the lie to it but such as are wont to transgress against all that is [and are] immersed in sin: 12 When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples." 13 No indeed; but that they were earning has rusted upon their hearts. 14 No indeed, on that Day they shall be veiled from their Lord. 15 Then they shall roast in Hell, 16 and they will be told, "This is what you were wont to belie." 17 But, the record of the righteous is [preserved] in the 'Illiyyin -- 18 Would that you knew what Illiyin is! 19 It is [their destination recorded in] a register inscribed 20 witnessed by those who are near (to Allah). 21 Verily the pious will be in heaven, 22 upon couches gazing; 23 You can trace on their faces the joy of their bliss. 24 They will be given a drink of pure wine, sealed, 25 which have the fragrance of musk. This is the kind of place for which one should really aspire. 26 And its mixture is of Tasneem, 27 A spring whereof drink those nearest to Allah. 28 The wicked used to laugh at the believers -- 29 and whenever they pass by them, they wink at one another [derisively]; 30 And when they returned to their household they returned jesting. 31 And when they saw them, they said: verily these are the strayed ones. 32 though they were not sent to be their keepers -- 33 But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers: 34 Regarding them from their cushioned seats. 35 Are not the disbelievers paid for what they used to do? 36
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.