< random >
And when the messengers came to the family of Lot, 61 he said: "Behold, you are people unknown [here]!" 62 They said: "Yea, we have come to thee to accomplish that of which they doubt. 63 “And we have brought to you a true command, and indeed we are truthful.” 64 “Therefore journey with your household while a portion of the night remains, and you tread behind them and none of you may turn around and see, and proceed directly to the place you are commanded to.” 65 And We informed him the decision of this command, that at morning the root of the disbelievers would be cut off. 66 And the people of the city came rejoicing. 67 He said, 'These are my guests; put me not to shame, 68 Have fear of Allah, and do not humiliate me." 69 They said; Have we not forbidden you from (entertaining) anyone? 70 He said, “These women of our tribe are my daughters, if you have to.” 71 By your life, (O Prophet), they went about blindly stumbling in their intoxication. 72 At sunrise a dreadful Shout seized them. 73 We laid it (the city) upside down and rained stones of baked clay upon them. 74 Indeed in that are signs for those who discern. 75 The place (where this occurred) lies along a known route. 76 surely in this there is a sign for those who believe. 77 And the dwellers in the wood [i.e. the people of Madyan (Midian) to whom Prophet Shu'aib was sent by Allah), were also Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.). 78 So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway. 79
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.