< random >
And whomsoever We cause to live long, We reduce (him) to an abject state in constitution; do they not then understand? 68 And We have not taught him poetry, nor is it meet for him; it is nothing but a reminder and a plain Quran, 69 that he may warn him who is alive and establish an argument against those that deny the Truth. 70 Do they not see that We have created for them of what Our Hands have created, the cattle, so that they are their owners. 71 And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some of them they eat. 72 other uses also they have in them, and beverages. What, will they not be thankful? 73 And they have taken besides Allah aliha (gods), hoping that they might be helped (by those so called gods). 74 Instead, the disbelievers will be brought into the presence of God as the soldiers of the idols. 75 So let not their speech grieve thee. Verily We! We know whatsoever they keep secret and whatsoever they make known. 76 Doth not man see that it is We Who created him from sperm? yet behold! he (stands forth) as an open adversary! 77 And he propoundeth for us a similitude, and forgetteth his creation; he saith: who shall quicken the bones when they are decayed? 78 Say: 'He shall quicken them, who originated them the first time; He knows all creation, 79 Who gave you fire from a green tree, with which you ignite the flame." 80 Is not He, who created the heavens and earth, able to create the like of them? Yes indeed; He is the All-creator, the All-knowing. 81 when He decrees a thing, He need only say, "Be!" and it is. 82 So glory to Him in Whose hands is the dominion of all things: and to Him will ye be all brought back. 83
Almighty God's Truth.
End of Surah: Y S (Yaa Seen). Sent down in Mecca after Jinns (Al-Jinn) before The Statute Book (Al-Furqaan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.