۞
3/4 Hizb 57
< random >
The Heights (Al-Ma'aarej)
44 verses, revealed in Mecca after Incontestable (Al-Haaqqah) before The News (Al-Naba')
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
A questioner asked concerning a torment about to befall 1 To the disbelievers; of it there is no preventer. 2 From Allah, Owner of the ascending steps. 3 The angels and Jibreel, ascend towards Him the punishment will befall on a day which spans fifty thousand years. 4 Therefore do thou hold Patience,- a Patience of beautiful (contentment). 5 Verily! They see it (the torment) afar off, 6 And We see it nigh. 7 Upon the day when heaven shall be as molten copper 8 and the mountains will be like tufts of wool, 9 And no friend will ask of a friend, 10 Though within sight of one another. The sinner would like to ransom himself from the torment of that Day by offering his sons, 11 his wife, his brother, 12 And his kin that sheltered him. 13 and of whoever [else] lives on earth, all of them - so that he could but save himself. 14 But nay! for lo! it is the fire of hell 15 Eager to roast; 16 It shall call him who turneth back and backslideth. 17 And collect (wealth) and hide it (from use)! 18 ۞ Indeed, mankind was created anxious: 19 If evil befalls him he is perturbed; 20 And, when good befalleth him, grudging; 21 save those that pray 22 Those who are constant in their prayer 23 In whose wealth a due share is included 24 For those who beg, and for the needy who cannot even ask. 25 And those who believe the Day of Judgement to be true. 26 And those who fear the displeasure of their Lord,- 27 for none is secure from the punishment of their Lord, 28 And those who preserve their chastity 29 except from their wives and slave girls, in which case they are not to be blamed, 30 But those who trespass beyond this are transgressors;- 31 and those who fulfil their trusts and their covenants, 32 And those who stand firm in their testimonies; 33 And those who guard (the sacredness) of their worship;- 34 They will be in gardens, honored. 35
۞
3/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.