< random >
Therefore (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), enlighten, for by the munificence of your Lord, you are neither a soothsayer nor a madman. 29 Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time?" 30 Say (O Muhammad SAW to them): "Wait! I am with you, among the waiters!" 31 Do their minds command them to do this, or are they an outrageous folk? 32 Or say they: he hath fabricated it: aye they will not believe. 33 Let them then produce a recital like unto it (the Quran) if they are truthful. 34 Or, were they created out of nothing? Or, were they their own creators? 35 Or did they create the heavens and the earth? Nay, but they have no firm Belief. 36 [How could they?] Are thy Sustainer's treasures with them? Or are they in charge [of destiny]? 37 Have they a stairway whereby they overhear? Then let their listener bring an authority manifest. 38 Or, [if you believe in God, how can you believe that] He has [chosen to have] daughters, whereas you yourselves would have [only] sons? 39 Do you (Muhammad) ask them for any payment (for your preaching) which they cannot afford? 40 Or that the Ghaib (unseen) is with them, and they write it down? 41 Or are they contriving a stratagem against you? If so, that stratagem will rebound against the unbelievers. 42 Or do they have a god apart from God? He is too exalted for what they associate with Him! 43 And if they should see a portion of the heaven coming down, they would say: Piled up clouds. 44 So, leave them until they face their day (of doom) when they will be stunned. 45 A day in which their guile will naught avail them, nor will they be helped. 46 Surely a chastisement awaits the wrong-doers even before the coming of that Day; but most of them do not know. 47 And wait thou patiently the judgment of thy Lord; verily thou art before Our eyes; and hallow the praise of thy Lord when thou uprisest. 48 And in the night, give Him glory too, and at the setting of the stars. 49
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Mountain (Al-Toor). Sent down in Mecca after Prostration (Al-Sajdah) before Kingship (Al-Mulk)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.