< random >
And recite to them the story of Ibrahim. 69 When he said unto his father and his people: what worship ye? 70 They said: We worship idols, so we shall be their votaries. 71 He asked: "Do they hear you when you call them 72 or benefit you or do you harm?" 73 They exclaimed: But we found our forefathers doing the same!" 74 He said, “Do you see these (the idols) whom you worship?” 75 "Ye and your fathers before you?- 76 "For they are enemies to me; not so the Lord and Cherisher of the Worlds; 77 who created me; and He guides me, 78 and He gives me to eat and drink, 79 “And when I fall ill, so it is He Who heals me.” 80 And He Who will cause me to die, then give me life; 81 “And the One Who, upon Whom I pin my hopes, will forgive me my mistakes on the Day of Judgement.” 82 “My Lord, bestow me the command and join me with those who deserve your proximity.” 83 And appoint for me an honourable mention among the posterity 84 And make me one of the inheritors of the Paradise of Delight; 85 "And forgive my father - for, verily, he is among those who have gone astray 86 Do not betray me 87 the day when neither wealth nor sons shall profit 88 Except him who brings to Allah a clean heart [clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy)]. 89 And Paradise shall be brought forward for the godfearing, 90 And hell will appear plainly to the erring. 91 who will be asked, "What did you worship 92 Besides Allah? Can they help you or yet help themselves? 93 Then the idols and those who strayed will be hurled into the Fire headlong, one upon another, 94 And the hosts of Iblis, together. 95 They shall say while they contend therein: 96 By Allah, we have indeed been in an error manifest. 97 when we made you equal with the Lord of the Universe. 98 And no one misguided us except the criminals. 99 Now we have no intercessors 100 nor a loving friend. 101 If only we could return and be among the believers!" 102 Verily in this is a Sign but most of them do not believe. 103 And verily thy Lord! He is the Mighty, the Merciful. 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.