< random >
The Hidden Secret (Al-Muddath-thir)
56 verses, revealed in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
O you (Muhammad SAW) enveloped (in garments)! 1 Arise and warn! 2 proclaim the greatness of your Lord, 3 And thy garments keep free from stain! 4 shun uncleanness; 5 Give not, thinking to gain greater 6 but unto thy Sustainer turn in patience. 7 Finally, when the Trumpet is sounded, 8 that day will be a harsh day, 9 and it will not be easy for the unbelievers. 10 Leave Me alone with he whom I created 11 And gave him vast wealth. 12 And sons dwelling in his presence, 13 And made several preparations for him. 14 yet he is eager that I increase him. 15 Nay, verily, it is against Our messages that he knowingly, stubbornly sets himself 16 I shall soon constrain him to a hard ascent. 17 Behold, [when Our messages are conveyed to one who is bent on denying the truth,] he reflects and meditates [as to how to disprove them] 18 May he be condemned! 19 Again, death seized him, how was his determining! 20 Then he considered [again]; 21 frowned and scowled; 22 then he retreated, and waxed proud. 23 He said, 'This is naught but a trumped-up sorcery; 24 This is not but the word of a human being." 25 I will surely roast him in the Scorching. 26 And what can make you know what is Saqar? 27 Naught doth it permit to endure, and naught doth it leave alone!- 28 making [all truth] visible to mortal man. 29 Over it are nineteen. 30 For We have caused none but angelic powers to lord over the fire [of hell]; and We have not caused their number to be aught but a trial for those who are bent on denying the truth - to the end that they who have been granted revelation aforetime might be convinced [of the truth of this divine writ]; and that they who have attained to faith [in it] might grow yet more firm in their faith; and that [both] they who have been granted the earlier revelation and they who believe [in this one] might be freed of all doubt; and that they in whose hearts is disease and they who deny the truth outright might ask, "What does [your] God mean by this parable?" In this way God lets go astray him that wills [to go astray,] and guides aright him that wills [to be guided]. And none can comprehend thy Sustainers forces save Him alone: and all this is but a reminder to mortal man. 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.