< random >
Thamud (people also) belied the warnings. 23 they said, "Are we to follow a man from amongst ourselves? We would surely then fall into error and madness. 24 Has the reminder been made to light upon him from among us? Nay! he is an insolent liar! 25 [We said to him] "Tomorrow they shall know who is the boastful liar, 26 “We shall send a she-camel to test them, therefore O Saleh, wait and have patience.” 27 And tell them that the water [of the well] is to be divided between them, and that each one should drink in turn." 28 They called together their companions and agreed to slay the she-camel. 29 How [terrible] were My punishment and My warnings! 30 Lo! We sent upon them one Shout, and they became as the dry twigs (rejected by) the builder of a cattle-fold. 31 And in truth We have made the Qur'an easy to remember; but is there any that remembereth? 32 The people of Lot denied the warning. 33 Verily, We sent against them a violent storm of stones (which destroyed them all), except the family of Lout (Lot), whom We saved in last hour of the night, 34 As a favour from Us. Thus We recompense him who giveth thanks. 35 And he [Lout (Lot)] indeed had warned them of Our Grasp, but they did doubt the warnings! 36 And assuredly they solicited him for his guests: then We wiped out their eyes: taste then My torment and My warnings. 37 and early in the morning the punishment decreed overtook them -- 38 So taste My punishment and warning. 39 And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember? 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.