< random >
Noah (Nooh)
28 verses, revealed in Mecca after The Bee (Al-nahl) before Abraham (Ibrahim)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
We sent Noah to his people telling him, "Warn your people before a painful torment approaches them". 1 He said: O my people! verily I am unto you a warner manifest. 2 Worship Allah, and fear Him, and obey me. 3 "He (Allah) will forgive you of your sins and respite you to an appointed term. Verily, the term of Allah when it comes, cannot be delayed, if you but knew." 4 He said: my Lord! Verily I have called my people night and day. 5 but it has had no effect on them except to make them run away. 6 And verily so oft as I call them, that Thou mayest forgive them, they place their fingers into their ears, and wrap themselves with their garments, and persist, and are stiff-necked. 7 And lo! I have called unto them aloud, 8 and preached to them in public, and also addressed them in secret. 9 and I said: "'Ask your Sustainer to forgive you your sins - for, verily, He is all-forgiving! 10 He will let loose the sky for you in plenteous rain, 11 and will aid you with worldly goods and children, and will bestow upon you gardens, and bestow upon you running waters. 12 What is the matter with you that you do not want the Greatness of Allah, 13 seeing that He has created [every one of] you in successive stages? 14 Do you not see how Allah has created seven heavens, one upon the other, 15 "'And made the moon a light in their midst, and made the sun as a (Glorious) Lamp? 16 And Allah has brought you forth from the (dust of) earth. [Tafsir At-Tabari, Vol. 29, Page 97]. 17 then He shall return you into it, and bring you forth. 18 how God has spread the earth out for you 19 so that you may walk along its spacious paths?" 20
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.