< random >
Say thou: I am but warner, and there is no god but Allah, the One, the Subduer. 65 the Sustainer of the heavens and the earth and all that is between them, the Almighty, the All-Forgiving!" 66 Say: "This is a momentous message, 67 from which you are turning away.” 68 I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam]. 69 “I receive only the divine revelations, that I am purely a clear Herald of Warning.” 70 Recall what time thy Lord said unto the angels: verily I am about to create a human being from clay; 71 after I have shaped him and breathed of My spirit (I created) into him, fall down prostrate before him' 72 So all the angels prostrated, every one, without exception. 73 except Iblis. He waxed proud and became one of the unbelievers. 74 Said Allah, “O Iblis! What prevented you from prostrating before one whom I have created with My hands*? Have you become proud or were you haughty from the beginning?” (Used as a metaphor). 75 Said he, 'I am better than he; Thou createdst me of fire, and him Thou createdst of clay.' 76 The Lord said, "Get out of here. You deserve to be stoned! 77 And lo! My curse is on thee till the Day of Judgment. 78 Said he, 'My Lord, respite me till the day they shall be raised.' 79 Said He, 'Thou art among the ones that are respited 80 for an appointed time". 81 He said, "By Your Glory, I shall seduce all of them (children of Adam). 82 excepting those Thy servants among them that are sincere.' 83 He said: The truth then is and the truth do I speak: 84 Most certainly will I fill hell with thee and such of them as shall follow thee, all together!" 85 Say, [O Muhammad], "I do not ask you for the Qur'an any payment, and I am not of the pretentious 86 Lo! it is naught else than a reminder for all peoples 87 "And ye shall certainly know the truth of it (all) after a while." 88
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: S (Saad). Sent down in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.