So they set out, until when they had embarked on the ship, al-Khidh r tore it open. [Moses] said, "Have you torn it open to drown its people? You have certainly done a grave thing." 71 He replied: "Did I not tell you that you will not be able to patiently bear with me?" 72 [Moses] said, "Do not blame me for what I forgot and do not cover me in my matter with difficulty." 73 They continued on their journey until they met a young boy whom he killed. Moses said, "How could you murder an innocent soul? This is certainly a horrible act". 74 ۞ 'Did I not tell you' he replied, 'that you would not be able to bear patiently with me' 75 [Musa (Moses)] said: "If I ask you anything after this, keep me not in your company, you have received an excuse from me." 76 Then the twain journeyed until when they came unto the people of a city, they begged food from the people thereof, but they refused to entertain the twain. Then they found therein a wall, about to fall down, and he set it upright. Musa said: hadst thou willed, thou mightest have taken therefor a hire. 77 He said: This shall be separation between me and you; now I will inform you of the significance of that with which you could not have patience. 78 As for the ship, it belonged to poor people working on the sea. I rendered it imperfect because behind them there was a king who was taking every ship by brutal force. 79 "As for the youth, his parents were people of Faith, and we feared that he would grieve them by obstinate rebellion and ingratitude (to Allah and man). 80 “So we wished that their Lord may bestow them a child – better, purer and nearer to mercy.” 81 And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and there was beneath it a treasure belonging to them, and their father was a righteous man; so your Lord desired that they should attain their maturity and take out their treasure, a mercy from your Lord, and I did not do it of my own accord. This is the significance of that with which you could not have patience. 82