< random >
Thou art not upon any occupation, neither recitest thou any Koran of it, nor do you any work, without that We are witnesses over you when you press on it; and not so much as the weight of an ant in earth or heaven escapes from thy Lord, neither is aught smaller than that, or greater, but in a Manifest Book. 61 Oh, surely the friends of Allah have nothing to fear, nor shall they grieve - 62 the ones who believe and are God-fearing. 63 For them there is the glad tiding [of happiness] in the life of this world and in the life to come; [and since] nothing could ever alter [the outcome of] God's promises, this, this is the triumph supreme! 64 Let not their speech grieve thee: for all power and honour belong to Allah: It is He Who heareth and knoweth (all things). 65 No doubt! Verily, to Allah belongs whosoever is in the heavens and whosoever is in the earth. And those who worship and invoke others besides Allah, in fact they follow not the (Allah's so-called) partners, they follow only a conjecture and they only invent lies. 66 He it is Who made for you the night that you might rest in it, and the day giving light; most surely there are signs in it for a people who would hear. 67 They say: God hath taken a son. Hallowed be He - He, the selfesufficient! His is whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. No warranty is there with you for this. Ascribe ye falsely unto Allah that which ye know not? 68 (Muhammad), tell them, "Those who invent falsehood against God will have no happiness". 69 Enjoying a little in the earth, they have then to return to Us We will then make them taste a severe punishment, the recompense of their disbelief. 70
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.