< random >
So exhort (them, O Prophet), for by your Lord's Grace, you are neither a soothsayer nor a madman. 29 Or say they: a poet for whom we wait some adverse turn of fortune! 30 Tell them: “Wait; I too am waiting with you.” 31 Enjoin them their understandings to this? or are they a people conumacious? 32 Or do they say, "He has invented it himself"? Indeed, they are not willing to believe. 33 Let them bring a discourse like thereunto, if they say sooth. 34 Did they come into being without any creator? Or were they their own creators? 35 Or is it they who created the heavens and the earth? No; the truth is that they lack sure faith. 36 Are with them the treasures of thy Lord! or are they the dispensers? 37 Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority. 38 Or, has He daughters, and they sons? 39 Or do you demand any wages from them so that they are burdened with expense? 40 Do they have knowledge of the unseen, thus, are able to predict (the future)? 41 Or seek they to ensnare (the messenger)? But those who disbelieve, they are the ensnared! 42 Is theirs a god beside Allah? Hallowed be Allah from that which they associate! 43 If they should see a segment falling from the sky, they would say: "It is only a massive cloud." 44 So leave them alone till they meet their Day, in which they will sink into a fainting (with horror). 45 The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped. 46 Surely there are other torments besides this for those who are wicked, though most of them do not know. 47 Await the judgement of your Lord, for you are always before Our eyes, and glorify your Lord with praises when you rise, 48 Extol His glory at night, and at the setting of the stars. 49
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Mountain (Al-Toor). Sent down in Mecca after Prostration (Al-Sajdah) before Kingship (Al-Mulk)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.