< random >
And for him who fears to stand before his Lord are two gardens. 46 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 47 [two gardens] of many wondrous hues. 48 Which of your Lord's favours will you twain you men and jinn then deny? 49 Therein are two running fountains. 50 So which of the favors of your Lord would you deny? 51 therein of every fruit two kinds -- 52 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 53 (The dwellers of Paradise) will recline on couches lined with silk brocade and it will be easy to reach the ripe fruits from the two gardens. 54 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 55 In the midst of these shall be maidens with modest, restrained glances; maidens whom no man or jinn has ever touched before. 56 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 57 As though rubies and pearls. 58 Which of the favours of your Lord will then both of you deny? 59 Can any thing else be a response to a favor but a favor? 60 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 61 And besides these two, there are two other Gardens (i.e. in Paradise). 62 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 63 Both inclining to blackness. 64 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 65 In them (each) will be two Springs pouring forth water in continuous abundance: 66 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 67 In both are fruits and palms and pomegranates. 68 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 69 In them are goodly things, beautiful ones. 70 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 71 with big, black and white beautiful eyes, dwelling in tents. 72 So which of the favors of your Lord would you deny? - 73 [companions] whom neither man nor invisible being will have touched ere then. 74 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 75 Reclining on green cushions and fair carpets. 76 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 77 Blessed be the name of thy Lord, Mighty and glorious! 78
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The All Compassionate (Al-Rahman). Sent down in Medina after Thunder (Al-Ra'ad) before The Human (Al-Insan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.