< random >
Indeed this is a revelation from the Lord of the Universe; 192 With it came down the spirit of Faith and Truth- 193 Upon thy heart, that thou mayest be of the warners, 194 In plain Arabic speech. 195 Truly it is in the Scriptures of the ancients. 196 Is it not a sign to them that the learned men of the Israelites know it? 197 Had We revealed it to a man of obscure tongue 198 and he had recited it to them, they would not have believed in it. 199 Thus have We caused it (the denial of the Quran) to enter the hearts of the Mujrimun (criminals, polytheists, sinners, etc.). 200 They will not believe in it until they see the grievous Penalty; 201 so that it will come upon them suddenly, while they are unaware, 202 Then they will exclaim, "Could we have some respite?" 203 Do they really want Our chastisement to be expedited? 204 What do you see? If We gave them enjoyment for years, 205 and then the chastisement of which they were being warned were to come upon them, 206 Of what avail shall their enjoyment be to them? 207 We never destroyed any habitation but that it had warners 208 As a reminder; and never have We been unjust. 209 No evil ones have brought down this (Revelation): 210 It is not meet for them, nor is it in their power, 211 Lo! verily they are banished from the hearing. 212 So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished. 213 Warn your close relatives 214 And lower thy wing to the Believers who follow thee. 215 So if they do not obey you, then say, “Indeed I am unconcerned with what you do.” 216 And rely thou upon the Mighty, the Merciful. 217 Who seeth thee standing forth (in prayer), 218 And your turning over and over among those who prostrate themselves before Allah. 219 He is All-Hearing, All-Knowing. 220 Shall I inform you (of him) upon whom the Shaitans descend? 221 They descend on every guilty impostor. 222 The satans try to listen to the heavens but many of them are liars. 223 Poets are followed by the perverse. 224 Have you not seen how they wander in every valley, 225 and they say what they do not do? 226 Except those who believe and do good and remember Allah much, and defend themselves after they are oppressed; and they who act unjustly shall know to what final place of turning they shall turn back. 227
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.