۞
Hizb 46
< random >
Jonah, too, was one of the Messengers. 139 When he left towards the laden ship. 140 and sailed away in a laden ship, wherein people cast lots. Because he lost, he was thrown into the water. 141 So the fish swallowed him while he did that for which he blamed himself 142 And had he not been of those who exalt Allah, 143 He would have stayed in its belly till the day the dead are raised. 144 ۞ Then We cast him on to the vacant surface of the earth while he was sick. 145 and We caused to grow over him a tree of gourds. 146 And We sent him towards a hundred thousand people, in fact more. 147 And they believed, therefor We gave them comfort for a while. 148 Now ask them (O Muhammad): Hath thy Lord daughters whereas they have sons? 149 Or did We create the angels as females while they were witnesses?" 150 Verily, it is of their falsehood that they (Quraish pagans) say: 151 "God has begotten [a son]"; and verily, they are lying [too, when they say,] 152 Did He (then) choose daughters rather than sons? 153 “What is the matter with you? What sort of a judgement you impose!” 154 Do you not understand? 155 Or have you, perchance, a clear evidence [for your assertions]? 156 Bring your Book, if what you say is true! 157 And they imagine kinship between him and the jinn, whereas the jinn know well that they will be brought before (Him). 158 Glory be to Allah (for freedom) from what they describe; 159 except for the sincere worshipers of Allah. 160 So you and your deities 161 shall not be able to tempt anyone away from Allah 162 Save him who is to burn in hell. 163 (Those ranged in ranks say): "Not one of us but has a place appointed; 164 and, verily, we too are ranged [before Him in worship]; 165 and, verily, we too extol His limitless glory!" 166 And surely they used to say: 167 If we had but a reminder from the men of old 168 then were we God's sincere servants.' 169 But when it came to them, they rejected it. They shall soon come to know (the end of such an attitude). 170 And surely Our word has gone forth respecting Our servants, the messengers: 171 That verily they! they shall be made triumphant. 172 And that Our forces,- they surely must conquer. 173 So withdraw from them (O Muhammad) awhile, 174 And (then) see them, so they too shall see. 175 So are they being impatient for Our punishment? 176 When it lights in their courtyard, how evil will be the morning of them that are warned! 177 And leave them for a time. 178 And (then) see, for they too shall see. 179 Exalted be your Lord, the Lord of Glory, above what they attribute to Him, 180 Peace be with the Messengers (of God). 181 And praise belongs to Allah, Lord of the Worlds. 182
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.