۞
3/4 Hizb 59
۩
Prostration
< random >
The Splitting (Al-Inshiqaaq)
25 verses, revealed in Mecca after Shattering (Al-Infitaar) before The Romans (Al-Room)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ When the heaven breaks apart. 1 and obeys its Lord as it must, 2 When the earth is stretched out taut 3 and casts out what is within it and is emptied, 4 And it hearkeneth to its Lord, and is duteous. 5 O man, having striven hard towards your Lord, you shall meet Him: 6 Then, he who is given his Book in his right hand 7 He shall be reckoned with by an easy reckoning, 8 And he will turn to his people, rejoicing! 9 But as for him who is given his book behind his back, 10 He surely will invoke destruction 11 and he will enter the blazing flame. 12 He used to live joyfully among his people, 13 thinking he would never revert (to Us). 14 Yea! his Lord had ever been beholding him. 15 No! I swear by the twilight 16 by the night and all that it envelops; 17 and the moon when it is at the full, 18 [even thus, O men,] are you bound to move; onward from stage to stage. 19 So, wherefore do they not believe? 20 And when the Qur’an is recited to them, they do not fall prostrate? (Command of Prostration # 13) ۩ 21 Nay, (on the contrary), those who disbelieve, belie (Prophet Muhammad (Peace be upon him) and whatever he brought, i.e. this Quran and Islamic Monotheism, etc.). 22 And Allah knows best what they hide, 23 Therefore, give them the news of a painful punishment. 24 Except those who believe and do good; for them is a reward that shall never be cut off. 25
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Splitting (Al-Inshiqaaq). Sent down in Mecca after Shattering (Al-Infitaar) before The Romans (Al-Room)
۞
3/4 Hizb 59
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.