۞
Hizb 53
< random >
Hast thou received the story of the honoured guests of Abraham? 24 When they came in unto him and said: Peace! he answered, Peace! (and thought): Folk unknown (to me). 25 Then he turned quickly to his household, and brought a fatted calf, 26 He then presented it before them and said, “Do you not eat?” 27 Then he conceived a fear of them. They said: fear not. And they gave him the tidings of a youth knowing. 28 His wife came forward, crying and beating her face, saying, "I am an old barren woman!" 29 They said, 'So says thy Lord; He is the All-wise, the All-knowing.' 30 ۞ (Abraham) said: "And what, O ye Messengers, is your errand (now)?" 31 They said, "We have been sent to a people (deep) in sin;- 32 so that we bring down stones of clay upon them 33 marked with thy Lord for the prodigal. 34 So We brought forth such believers as were in it, 35 But did not find more than a single family of believers. 36 And therein We left a sign to those who fear the painful chastisement. 37 AND IN [the story of Pharaoh and] Moses, too, [We left the same message: for] when We sent him unto Pharaoh with [Our] manifest authority, 38 but he turned his back with his Assembly, saying: 'He is (either) a sorcerer or a mad man' 39 We therefore seized him and his army and threw them into the sea, while he was blaming himself. 40 And in 'A-ad also was a lesson, when We sent against them the barren wind. 41 which turned everything it approached into dust. 42 There is also a Sign for you in (the story of) Thamud. They were told: “Enjoy yourselves for a while.” 43 In response they rebelled against their Lord’s command, so the thunderbolt seized them whilst they were watching. 44 So they were not able to rise up, nor could they defend themselves- 45 So were the People of Noah before them for they wickedly transgressed. 46
۞
Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.