< random >
All that is on the earth is doomed to perish, 26 but forever will abide thy Sustainer's Self, full of majesty and glory. 27 So which of the wonders of your Lord will you twain you men and jinn then deny? 28 All in the heavens and the earth entreat Him for their needs; a new, mighty task engages Him each day. 29 Which favors of your Lord will you both belie? 30 We shall surely attend to you at leisure, you weight and you weight! 31 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 32 O you who live in close communion with [evil] invisible beings and humans! If you [think that you] can pass beyond the regions of the heavens and the earth, pass beyond them! [But] you cannot pass beyond them, save by a sanction [from God]! 33 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 34 Flames of fire and molten copper shall be loosed against you, and you shall not be helped. 35 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 36 And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil - 37 Which of the favours of your Lord will you then deny? 38 On that Day, neither human nor jinn shall be asked about his sin. 39 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 40 The culprits shall be known by their marks, and shall be seized by their forelocks and their feet. 41 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 42 This is hell which the guilty deny. 43 They shall keep going back and forth between it and the extremely hot boiling water. 44 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.