< random >
Nay, verily: By the Moon, 32 And [by] the night when it departs 33 And the daybreak when it shines; 34 Surely it (hell) is one of the gravest (misfortunes), 35 as a warner to mortals. 36 Whoever of you desires to progress or lag behind. 37 Every soul shall be pledged for what it has earned, 38 Except the Companions of the Right Hand. 39 In Gardens they will question 40 About Al-Mujrimun (polytheists, criminals, disbelievers, etc.), (And they will say to them): 41 'What thrusted you into Sakar?' 42 They will answer: "We were not among those who prayed; 43 And did not feed the needy, 44 "But we used to talk vanities with vain talkers; 45 And we used to deny the Day of Judgment, 46 until death approached us". 47 So the intercession of the intercessors will not benefit them. (The disbelievers will not have any intercessor.) 48 If such will be the Day of Judgment, what is the matter with them? Why do they run away from guidance, 49 As if they were alarmed donkeys 50 Fleeing away from a lion. 51 In fact every one of them wants to be given open books (like the prophets). 52 By no means! Aye, they fear not the Hereafter. 53 No! Indeed, the Qur'an is a reminder 54 So, whoever wills, will remember it. 55 But they will not remember except as God wills: He is worthy to be feared, and He is worthy of forgiving 56
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Hidden Secret (Al-Muddath-thir). Sent down in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.