۞
3/4 Hizb 45
< random >
(In the days of old), Noah cried to Us, and We are the best to hear prayer. 75 We delivered him and his household from the great calamity; 76 And his offspring! them We made the survivors. 77 And We left for him among the posterity. 78 Peace on Noah among all men. 79 Thus do We reward the righteous ones. 80 Verily, he [Nuh (Noah)] was one of Our believing slaves. 81 Then afterwards We drowned the rest. 82 ۞ And Abraham indeed was of his inducement, 83 When he came to his Lord with a pure heart, 84 When he said unto his father and his folk: What is it that ye worship? 85 A lie-- gods besides Allah-- do you desire? 86 What do you think of the Lord of the whole Universe?” 87 He looked up at the stars. 88 He then said, “I feel sick (of you)!” 89 So they went away from him, turning back. 90 He then sneaked upon their deities and said, “Do you not eat?” 91 What is [wrong] with you that you do not speak?" 92 He then began striking them with his right hand, unseen by the people. 93 Thereafter they (the people) came to him in haste. 94 He said, "How can you worship what you yourselves have carved 95 even though God created both you and that which you have made?" 96 They said, "Let us build a fire and throw him into the flames". 97 They wanted to harm him, but We humiliated them all. 98 (Abraham) said, "I will go to my Lord who will guide me". 99 [And he prayed:] "O my Sustainer! Bestow upon me the gift of [a son who shall be] one of the righteous!" 100 So We gave him the good news of a boy, possessing forbearance. 101 When he was old enough to go about with him, he said: "O my son, I dreamt that I was sacrificing you. Consider, what you think?" He replied: "Father, do as you are commanded. If God pleases you will find me firm." 102 Then, when they had both surrendered (to Allah), and he had flung him down upon his face, 103 We called to him, "O Abraham, 104 You have fulfilled the dream (vision)!" Verily! Thus do We reward the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112). 105 That was indeed a trying test. 106 Then We ransomed him with a tremendous victim. 107 and We let it (the beautiful praise) remain upon him in the latter (generations), 108 Salamun (peace) be upon Ibrahim (Abraham)!" 109 Thus, do We reward the righteous ones. 110 He was one of Our believing servants. 111 And We gave him the good news of Ishaq, a prophet among the good ones. 112 And We blessed him and Isaac. Among the offspring of the two some did good and some plainly wronged themselves. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.