< random >
The Stars (Al-Najm)
62 verses, revealed in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
By the star when it sets: 1 Your companion did not err, nor did he go astray. 2 Nor does he say (aught) of (his own) Desire. 3 This is only revelation communicated, 4 Which one of mighty powers hath taught him, 5 Dhu Mirrah (free from any defect in body and mind), Fastawa [then he (Jibrael - Gabriel) rose and became stable]. [Tafsir At-Tabari]. 6 being on the higher horizon, 7 Then he approached and descended 8 he was but two bows' length or even nearer, 9 So did (Allah) convey the Inspiration to His slave [Muhammad SAW through Jibrael (Gabriel)]. 10 His heart did not falsify what he perceived. 11 Are you, then, going to contend with him regarding what he sees with his eyes? 12 And certainly he saw him descend a second time: 13 At the farthest lote-tree; 14 Near which is the garden, the place to be resorted to. 15 When there covered the Lote Tree that which covered [it]. 16 his eye swerved not; nor swept astray. 17 He saw some of the greatest signs of his Lord. 18 Have you ever thought about al-Lat and al-Uzza, 19 and the third one, Manat? -- 20 Are yours the males and His the females? 21 This indeed is an unjust division! 22 They are naught but names which you have named, you and your fathers; Allah has not sent for them any authority. They follow naught but conjecture and the low desires which (their) souls incline to; and certainly the guidance has come to them from their Lord. 23 Or shall man have what he wishes? 24 To Allah belongs the Eternal life and the first life. 25
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.