۞
Hizb 57
< random >
Kingship (Al-Mulk)
30 verses, revealed in Mecca after The Mountain (Al-Toor) before Incontestable (Al-Haaqqah)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
۞ Blessed be He in whose hand is the Kingdom -- He is powerful over everything -- 1 He Who created Death and Life, that He may try which of you is best in deed: and He is the Exalted in Might, Oft-Forgiving;- 2 The One Who created the seven heavens atop each other; do you see any discrepancy in the creation of the Most Gracious? Therefore lift your gaze do you see any cracks? 3 Then repeat thy look twice over, and thy look will return unto thee dim and it will have become wearied out. 4 And we have, (from of old), adorned the lowest heaven with Lamps, and We have made such (Lamps) (as) missiles to drive away the Evil Ones, and have prepared for them the Penalty of the Blazing Fire. 5 The chastisement of Hell awaits those who disbelieve in their Lord. What a wretched destination! 6 When they will be cast into it, they will hear it roar as it boils, 7 As if about to explode with rage; whenever a group is thrown into it, the guardians of hell will ask them, “Did not a Herald of Warning come to you?” 8 They will reply: "Yea, a warner did indeed come unto us, but we gave him the lie and said, 'Never has God sent down anything [by way of revelation]! You [self-styled warners] are but lost in a great delusion!"' 9 And they will add: "Had we but listened [to those warnings,] or [at least] used our own reason, we would not [now] be among those who are destined for the blazing flame!" 10 Thus will they confess their sins. Damned are these inmates of the Blazing Fire. 11 (As for) those who fear their Lord in secret, they shall surely have forgiveness and a great reward. 12 And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that within the breasts. 13 How could it be that He who has created [all] should not know [all]? Yea, He alone is unfathomable [in His wisdom,] aware! 14
۞
Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.