< random >
The Night (Al-Layl)
21 verses, revealed in Mecca after The All High (Al-A'alaa) before Dawn (Al-Fajr)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
By the night when it enshrouds, 1 and the day as it rises bright! 2 And Him Who hath created male and female, 3 surely your strivings are divergent. 4 As for him who gives and is godfearing 5 And (in all sincerity) testifies to the best,- 6 We shall surely ease him to the Easing. 7 But for those who are niggardly, horde their wealth, 8 and calls the ultimate good a lie 9 Surely We will ease his way unto adversity. 10 Nor will his wealth profit him when he falls headlong (into the Pit). 11 Lo! Ours it is (to give) the guidance 12 And verify Ours is both the Hereafter and the life present. 13 Therefore do I warn you of a Fire blazing fiercely; 14 None shall roast therein but the most wretched, 15 who have rejected the (Truth) and have turned away from it. 16 and from which the cautious shall be distanced. 17 And gives of his wealth that he may grow in virtue, 18 They do not expect any reward 19 seeking only the Face of his Lord, the Most High, 20 and before long he will be well satisfied. 21
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Night (Al-Layl). Sent down in Mecca after The All High (Al-A'alaa) before Dawn (Al-Fajr)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.