< random >
Dawn (Al-Fajr)
30 verses, revealed in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
CONSIDER the daybreak 1 And [by] ten nights 2 And the even and the odd, 3 and by the night when it moves on towards daybreak (reward and retribution in the next life is an absolute reality). 4 Is there in that an oath for a mindful man? 5 Have you not heard how your Lord dealt with Aad? 6 The people of many-columned lram. 7 The like of whom were never created in the realm; 8 And (with) Samood, who hewed out the rocks in the valley, 9 And with Pharaoh, lord of stakes? 10 Who committed inordinacy in the cities, 11 And multiplied therein corruption. 12 So your Lord poured upon them a scourge of punishment. 13 Verily, your Lord is Ever Watchful (over them). 14 As for the human being, when his Lord tests him, honors him, and grants him bounty, he says, "God has honored me". 15 But when He tries him, by straitening his means of life, he says: "My Lord has humiliated me!" 16 No! But you do not honor the orphan 17 And urge not on the feeding of the poor. 18 Why do you take away the inheritance of others indiscriminately 19 and you have a love of wealth which can never be satisfied. 20 But no; when the earth is ground to powder, 21 And when the command of your Lord comes and the angels row by row, 22 and Gehenna is brought out, upon that day man will remember; and how shall the Reminder be for him? 23 He will say: "Alas the woe! Would that I had sent ahead something in my life." 24 Wherefore on that Day none shall torment with His torment. 25 and none can bind with bonds like His. 26 (It will be said to the pious): "O (you) the one in (complete) rest and satisfaction! 27 return to your Lord wellpleased, wellpleasing. 28 So enter among My (righteous) servants 29 Enter thou My Garden! 30
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: Dawn (Al-Fajr). Sent down in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.