< random >
Behold, thy Lord called Moses: "Go to the people of iniquity,- 10 The people of Pharaoh. Will they not fear and take heed?" 11 He said: O my Lord! surely I fear that they will reject me; 12 “I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger.” 13 They hold a sin against me, and I fear that they will kill me' 14 Allah said: "By no means! proceed then, both of you, with Our Signs; We are with you, and will listen (to your call). 15 “Therefore approach Firaun then proclaim, ‘We both are Noble Messengers of the Lord Of The Creation.’ 16 That you should send the children of Israel with us.' 17 Pharaoh said to Moses, "Did we not bring you up among us as a child? And you spent several years of your life with us. 18 And yet thou didst commit that [heinous] deed of thine, and [hast thus shown that] thou art one of the ingrate!" 19 Moses replied: "I committed that act erringly. 20 Then I ran away from you in fear, but my Lord granted me the law and has appointed me as a Messenger. 21 "And this is the past favour with which you reproach me, that you have enslaved the Children of Israel." 22 Pharaoh said: "And who is this Lord of the Universe?" 23 (Moses) said: "The Lord and Cherisher of the heavens and the earth, and all between,- if ye want to be quite sure." 24 Said Firaun to those around him, “Are you not listening with attention?” 25 (Moses continued): "Your Lord and the Lord of your fathers before you." 26 Said Firaun, “This (Noble) Messenger of yours, who has been sent towards you, has no intelligence!” 27 He said: Lord of the East and the West and all that is between them, if ye did but understand. 28 Fir'awn said: if thou wilt take a god other than me, I shall surely place thee among the prisoners. 29 and Moses asked, "Even if I show you a clear sign?" 30 (Pharaoh) said: "Show it then, if thou tellest the truth!" 31 So (Moses) cast his staff, and lo, it turned into a living serpent. 32 And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders! 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.